私の戸籍上の本名は「昌廣」である。でも子供のころ親から名前の漢字を教わったのは「昌広」。当時はコンピュータ上に「廣」が無かったりとかそう言う理由だろうか?良く覚えていない。「広」の方が書くのも楽なので気にしないで使ってきたが、最近は新規契約やら更新の機会には「廣」でするようにしている。揉め事になると嫌だからね。
で、名前の由来はすごく簡単。親父の名前の一部の「昌」とじいさんの名前の一部の「廣」をつなげただけ。ちなみに弟がいるんだが奴は母親の名前の一部と同じくじいさんの「廣」だ。安直ではあるが、一応命名鑑別氏に依頼していくつかの候補を出してもらった結果でこうなっているらしい。そういう過程もあるので幸せもんだったじいさんの「廣」は大事かなと思う。
0 件のコメント:
コメントを投稿